Don’t Love You No More – Craig David เพลงได้รับความนิยมหลายสิบปีกลาย

เพลงได้รับความนิยมเมื่อหลายสิบปีกลายสำหรับเพลงสากลนั้นจำต้องสารภาพเลยว่ามากกระทั่งไม่อาจจะสาธยายได้หมดอย่างไม่ต้องสงสัย


แม้กระนั้นถ้าเกิดให้เลือกมาหนึ่งเพลงสำหรับคนที่ชอบพอสำหรับในการฟังเพลงสากลนั้นแน่ๆว่าหลายท่านจะต้องเคยฟังเพลงนี้อย่างไม่ต้องสงสัย ซึ่งเพลงซึ่งก็คือ เพลง Don’t Love You No More ของ Craig David ที่ถึงในตอนนี้พวกเราบางทีก็อาจจะไม่ค่อยได้ฟังผลงานของชายหนุ่มคนนี้แล้ว แม้กระนั้นหากว่าทดลองกลับมาฟังเพลงนี้อีกทีรับประกันว่าคุณจะรู้สึกอย่างกับได้นั่งเครื่องข้ามกาลเวลา ย้อนเวลากลับไปขณะที่พวกเราได้ฟังเพลงนี้ในสมัยนั้นอย่างแน่แท้
เด็กรุ่นใหม่ในยุคนี้ที่ไม่เคยฟังเพลงนี้มาก่อนคงจะสงสัยว่าเพราะเหตุใดเพลงนี้ถึงเป็นเพลงได้รับความนิยมเมื่อหลายปีที่ผ่านมา ซึ่งเหตุผลกล้วยๆที่ทำให้เพลงนี้ติดหูมหาศาลโน่นก็เนื่องจาก เนื้อเพลงเป็นเพลงสำหรับคนอกหักที่เคยทำผิดกับแฟนแล้วก็ในที่สุดจำเป็นต้องเสื่อมเสียรักไปแต่ว่าก็ทำอะไรมิได้ ซึ่งถ้าใครกันแน่จำต้องพบเรื่องราวที่คล้ายกับเนื้อเพลงรับประกันว่าจำเป็นต้อง อินกับเพลงนี้อย่างไม่ต้องสงสัย เว้นแต่เนื้อเพลงที่เพราะว่ากระทั่งซึ้งแล้ว ดนตรีของเพลงก็เพราะไม่แพ้กัน จังหวะของดนตรีที่ไม่เร็วไม่ช้าเหลือเกินทำให้ฟังแล้วจำเป็นต้องติดหูแล้วก็ทำให้เพลงนี้เปลี่ยนเป็นเพลงโปรดเมื่อคุณได้ฟังอย่างแน่แท้ ตอนนี้พวกเรามาทดลองดูกันว่าถ้าหากแปลเพลงนี้ออกมาเป็นภาษาไทยจะเนื่องจากขนาดไหนไปดูกัน
For all the years that I’ve known you baby
I can’t figure out the reason why lately you’ve been acting so cold
(didn’t you say)
If there’s a problem we should work it out
So why you giving me the cold shoulder now
Like you don’t even wanna talk to me girl
(tell me)
OK I know I was late again
I made you mad and dinners thrown in (the bin)
But why are you making this thing drag on so long
(I wanna know)
I’m sick and tired of this silly game
(silly games)
Don’t think that I’m the only one here to blame
It’s not me here who’s been going round slamming doors
That’s when you turned and said to me
I don’t care babe who’s right or wrong
I just don’t love you no more.
ตลอดระยะเวลาที่ฉันรู้จักคุณพยายามหวานใจ
ฉันไม่เคยรู้เลยว่าเพราะเหตุใดข้างหลังๆมานี้คุณถึงปฏิบัติตนเย็นชาอย่างนี้
(คุณไม่บอกเลย)
ถ้าเกิดมีปัญหาอะไรพวกเราก็ควรจะมาช่วยเหลือกันแก้มันสิ
เพราะอะไรคุณกลับมอบความไม่แยแสให้ฉันแทนล่ะ
คุณไม่คุยกับฉันเลยด้วย
(บอกฉันครั้ง)
ฉันรู้ดีว่าฉันมาสายอีกแล้ว
ฉันทำให้คุณโกรธ รวมทั้งอาหารเย็นคุณก็ปัดกวาดลง (ถังที่มีไว้เพื่อใส่ขยะไปแล้ว)
แล้วเพราะเหตุใดคุณถึงยังเก็บมาคิดนานขนาดนี้ล่ะ
(ฉันต้องการจะทราบ)
ฉันเบื่อกับเกมบ้าๆนี่เต็มแก่แล้วนะ
(เกมทึ่มๆ)
อย่ารู้สึกว่าฉันเป็นคนผิดผู้เดียวสิ
ไม่ใช่ฉันนะที่เป็นคนปิดประตูปังแล้วจากไป
แล้วคุณก็หันมาบอกฉัน
“ฉันไม่แคร์แล้วล่ะว่าผู้ใดกันแน่ไม่ถูก
แต่ว่าฉันเพียงแค่มิได้รักคุณแล้ว”
Rain outside my window pouring down
What now, your gone, my fault, I’m sorry
Feeling like a fool cause I let you down
Now it’s, too late, to turn it around
I’m sorry for the tears I made you cry
I guess this time it really is goodbye
You made it clear when you said
I just don’t love you no more

ฝนนอกหน้าต่างโปรยลงมา
แล้วอย่างไรล่ะคราวนี้ คุณจากฉันไปแล้ว ฉันไม่ถูกเอง ฉันขออภัย
คิดว่าตนเองมันทึ่มจริงๆที่ทำให้คุณผิดหวัง
ช่วงนี้มันก็สายเกินกว่าจะแก้แล้ว
ฉันขออภัยสำหรับน้ำตาที่คุณเสียไป
มีความรู้สึกว่าคราวนี้อาจเป็นการกล่าวลาในความเป็นจริงแล้วล่ะ
คุณแสดงออกแจ้งชัดแล้วในขณะที่คุณกล่าวว่า
“ฉันไม่รักคุณแล้วล่ะ”
I know that I made a few mistakes
But never thought that things would turn out this way
Cause I’m missing something now that your gone
(I see it all so clearly)
Me at the door with you in a state
(in a state)
Giving my reasons but as you look away
I can see a tear roll down your face
That’s when you turned and said to me
I don’t care babe who’s right or wrong
I just don’t love you no more.

ฉันทราบดีว่าฉันทำผิดพลาดไปบ้าง
แต่ว่าไม่เคยคิดเลยว่ามันจะเปลี่ยนเป็นอย่างงี้
เนื่องจากว่าฉันราวกับมีอะไรหายไป เมื่อคุณจากไป
(ฉันเห็นกระจ่างเจนแล้ว)
ฉันยืนอยู่ที่ประตูกับคุณ ในภาวะที่…
(ในภาวะที่…)
ฉันบอกเหตุผลของฉัน ในตอนที่คุณดูไปทางอื่น
ฉันมองเห็นร้องไห้อาบแก้มคุณ
แล้วคุณก็หันมาบอกฉัน
“ฉันไม่แคร์แล้วล่ะว่าคนไหนกันไม่ถูก
แม้กระนั้นฉันเพียงแค่มิได้รักคุณแล้ว”

Rain outside my window pouring down
What now, your gone, my fault, I’m sorry
Feeling like a fool cause I let you down
Now it’s, too late, to turn it around
I’m sorry for the tears I made you cry
I guess this time it really is goodbye
You made it clear when you said
I just don’t love you no more
สำหรับเพศผู้เขียนเพลงนี้เป็นเพลงโปรดที่ชอบเปิดฟังอยู่ตลอดๆถ้าหากผู้ใดยังไม่เคยฟังก็ทดลองไปพบฟังได้จาก Youtube รับประกันว่าควรต้องถูกใจเพลงนี้แน่ๆ

Author: gotty

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *